Muito antes de se tornar sobremesa quase obrigatória em balcões de atendimentos de padarias brasileiras e ostentar alimentos-bases que vão de pão a leite condensado ou tapioca – ou mesmo ser citado como uma recompensa na música Another Brick in the Wall, do Pink Floyd -, o pudim era, e ainda é em alguns locais, usado para se referir a embutidos de carnes.
O termo português “pudim” deriva do inglês pudding,que, por sua vez, vem do francês boudin, do latim botellus, “linguiça/salsicha”. Ainda hoje, black pudding e boudin noir querem dizer chouriço, a linguiça de sangue.
O pudim mudou de salsicha para doce na Grã-Bretanha. Vários pratos eram preparados em banho-maria, envolvidos por uma capa de tripas, tecido ou qualquer outro material. O haggis, o prato nacional da Escócia, é descrito como um pudding de vísceras de carneiro e farinha de aveia, cozidas num bucho de carneiro.
Com o tempo, os britânicos começaram a chamar qualquer coisa feita de banho-maria, sem contato com água, de pudding. E aí entram coisas como chrismas pudding, um bolo úmido cozido num saco de tecido.
A palavra chegou a Portugal pelas inúmeras trocas entre marinheiros de países aliados, e passou a designar só pratos doces. As receitas originais, na melhor tradição portuguesa, se baseiam em ovos e surgiram em conventos. Aqui, com o leite condensado em lata caindo no gosto do público, a partir dos anos 1930, surgiu a versão mais típica hoje.
Portais
Fortaleça no merch!
escoladelucifer.com.br
unebrasil.org
unebrasil.com.br
unebrasil/livrolucifer
querovencer.unebrasil.com.br
congressoonline.org/
Luz p’ra nós!
Luz p’ra nós!
Luz pra nós!
Bela história.
Gosto de pudim, hehe.
Luz p’ra nós!
Luz pra nós
Luz para nós!!
Interessante. ..não conhecia a história; gosto de Pudim 😋
Luz p’ra nós.
Interessante ✅
Luz p’ra nós 🙏🏾⚛️
Luz p’ra nos!